设为首页 | 加入收藏 | 联系我们

通识教学部

普通话测试

当前位置: 首页 >> 普通话测试 >> 正文



通识声音里的传统节日——清明(2)
日期: 2025-04-06      信息来源: 通识教学部      点击数:

 (通识教学部讯 杨勤文)今天我们来学习杜牧的《清明》。

                                                                    《清明》

唐·杜牧

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有,

牧童遥指杏花村。



The Mourning Day

Du Mu

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on his way.

Where can a wine shop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

The Qingming Festival, or Tomb-Sweeping Day, is an important festival in China when people offer sacrifices to their ancestors. It falls on April 4 this year.

In ancient times, the festival prompted poets to compose poems about their grief regarding the lingering cold in spring and emotional moments while mourning the deceased.

The Mourning Day, written by famed Tang Dynasty poet Du Mu (803-852), is one of the most well-known poems relating to the Qingming Festival. The English translation used in this article is from noted Chinese translator Xu Yuanchong.


Copyright Reserved 2012 广西交通职业技术学院 | 桂icp备05003597号

地址:广西南宁市园湖北路12号  邮编:530023  电话:0771-5626108